Vai al contenuto
  • Servizi per lo studio
  • Test di ammissione
  • Esame di maturità
  • Esami Universitari
  • Corsi di lingue
  • Orientamento
  • Formazione professionale
  • Blog

  • Su UniD Formazione
  • Chi siamo
  • Lavora con noi
  • Assistenza clienti

  • Contattaci
logo2018
logo2018

Test di ammissione all’Università: Corsi, Libri e Orientamento

logo2018
Sotto l'header
  • Test di ammissione
  • Esame di maturità
  • Esami universitari
  • Corsi di lingue
  • Orientamento
  • Formazione professionale
  • Blog

Come si dice scusa in spagnolo: tutte le espressioni corrette e quando usarle

Come si dice scusa in spagnolo: tutte le espressioni corrette e quando usarle

Come si dice scusa in spagnolo - tutte le espressioni corrette
  • Sara Elia
  • 30 Dicembre 2025
  • Lingue
  • 5 minuti

Scusa in spagnolo: tutte le espressioni corrette

Dire scusa in spagnolo non significa semplicemente tradurre una parola dall’italiano, ma comprendere il contesto, il grado di formalità e l’intenzione comunicativa con cui si vuole esprimere il proprio dispiacere. Proprio come accade in italiano, anche in spagnolo esistono infatti diverse espressioni per chiedere scusa, ognuna con sfumature specifiche che cambiano in base alla situazione, all’interlocutore e alla gravità dell’errore.

Saper usare correttamente formule come perdón, lo siento o disculpa è fondamentale non solo per evitare fraintendimenti, ma anche per comunicare in modo naturale, educato e culturalmente appropriato. Una scelta sbagliata può risultare troppo informale, eccessivamente fredda o, al contrario, sproporzionata rispetto al contesto.

In questo articolo analizzeremo tutti i principali modi per dire scusa in spagnolo, spiegando quando usarli, in quali situazioni sono più adatti e quali differenze esistono tra le varie espressioni. Un percorso utile per studenti, viaggiatori e per chiunque voglia migliorare la propria competenza linguistica e comunicativa nella lingua spagnola.

Indice
Impara le lingue
Scopri i corsi di lingue
Scopri di più

Scusa in spagnolo: frasi base

Le espressioni più comuni per chiedere scusa in spagnolo sono:
 
  • lo siento: tradotto letteralmente come “lo sento”, è la frase più usata per esprimere dispiacere. Può essere rafforzata con l’avverbio mucho per rendere le scuse più sincere. Ad esempio “Siento no haber llegado a tiempo” (mi dispiace di non essere arrivato in tempo);
  • perdón: significa “scusami” o “perdonami” e si usa quando non si capisce qualcosa, per ottenere un chiarimento o quando si vuole attirare l’attenzione in modo educato. Ad esempio “Perdona, no te he visto” (scusami, non ti ho visto);
  • disculpa/disculpe: può essere usato sia in formazioni informali che formali ed è particolarmente adatto per incidenti leggeri o situazioni in cui si desidera essere cortesi. Ad esempio “Disculpe, sabe cómo llegar al metro?” (mi scusi, sa come arrivare alla metropolitana?);
  • lo lamento: esprime un dispiacere più profondo rispetto a “lo siento” ed è spesso utilizzato per condoglianze o situazioni tristi. Ad esempio “Lamento tu pérdida” (mi dispiace per la tua perdita);
  • con permiso: letteralmente “con permesso”, si usa quando si vuole farsi strada tra le persone, senza riferirsi a un errore commesso. Ad esempio “Con permiso, me deja pasar?” (mi scusi, posso passare?).
Come è evidente, ciascuna di queste espressioni ha sfumature leggermente diverse da adattare in base al contesto.
 

Esprimere il proprio dispiacere ad amici, familiari e persone importanti

Quando si commette un errore con amici o familiari, la scusa in spagnolo richiede un approccio più personale, sincero e sentito.
In quest’ottica, occorre aggiungere il nome della persona o il rapporto di parentela per rendere l’espressione più calda e autentica. Ad esempio “Lo siento mucho, amigo” (mi dispiace molto, amico) o “Perdóname, hermano” (perdonami, fratello).
 
Come è evidente, queste espressioni vanno oltre il semplice “mi dispiace”.
In questo senso, infatti, scusarsi diventa un gesto consapevole e rispettoso, che dimostra empatia e riconosce l’importanza del rapporto, mostrando attenzione alla persona. Inoltre, per risultare più convincente, è consigliabile:

  • spiegare brevemente l’errore o il motivo del dispiacere;
  • aggiungere un piccolo dettaglio sull’errore per mostrare sincerità
  • adattare il tono alla gravità dell’errore e all’importanza della relazione.
Inoltre, quando ci si rivolge a persone più anziane o in posizione di autorità, quali ad esempio insegnanti, nonni o capi di lavoro, il tono cambia e si utilizzano formule più formali.
Tra queste in particolare “Le pido disculpas” (le chiedo scusa) e “Lamento mucho lo ocurrido” (mi dispiace molto per quanto accaduto). Si tratta di frasi che mostrano rispetto e considerazione ma allo stesso tempo, non appaiono superficiali né troppo informali.
 

Scusa in spagnolo per situazioni specifiche

In molte occasioni, chiedere scusa in spagnolo deve adattarsi alla circostanza specifica.
In questo senso, scegliere le parole giuste e accompagnarle con una spiegazione chiara permette di trasmettere sincerità, chiarezza e rispetto, dimostrando anche la conoscenza delle norme culturali dei Paesi di lingua spagnola.

Tra le situazioni principali:

  • ritardi: “Perdóname por llegar tarde” (scusami per essere arrivato in ritardo). È inoltre comune aggiungere un breve motivo come ad esempio “había tráfico” (c’era traffico);
  • oggetti rotti o incidenti: “Lo siento mucho por romper el vaso” (mi dispiace molto per aver rotto il vaso) o “Disculpa, no era mi intención” (scusami, non era mia intenzione);
  • offese involontarie: in modo informale “Te pido disculpas por haberte ofendido” (scusami per averti offeso) o, con tono fomale, “Le pido disculpas por cualquier inconveniente” (le chiedo scusa per qualsiasi inconveniente;
  • ambito lavorativo: ad esempio se si invia un’email  sbagliata “Me arrepiento del error en el informe, lo corregiré de inmediato” (mi pento dell’errore nel rapporto, lo correggerò subito).
Inoltre, nelle occasioni in cui è necessario riconciliarsi dopo un litigio, la frase “Nos reconciliamos después de nuestra pelea” (Abbiamo fatto pace dopo il litigio) diventa essenziale per ristabilire un clima di fiducia e armonia.
 

Modi di dire ed errori comuni 

La lingua offre numerose espressioni idiomatiche che permettono di chiedere scusa in spagnolo in modo più naturale attraverso modi di dire. Tra questi:

  • Meter la pata: letteralmente “mettere la zampa”, indica una gaffe e si usa quando qualcuno dice o fa qualcosa di inopportuno;
  • Hacer las paces: “fare la pace”, per ristabilire la serenità dopo un litigio e riconciliarsi con qualcuno dopo una discussione;
  • Tirar la toalla: “gettare la spugna”, indica la volontà di lasciar perdere un conflitto, accettando implicitamente l’errore o la sconfitta nella discussione;
  • Bajar la cabeza: “abbassare la testa”, mostra rimorso e umiltà dopo aver insistito in una discussione;
  • Ser un troglodita: “essere un cavernicolo”, in contesti più scherzosi permette di alleggerire la conversazione e riconoscere un comportamento maleducato in modo umoristico.

Infine, uno tra gli errori più comuni per chi non è madrelingua spagnolo è usare “lo siento” in modo eccessivo, anche quando non è la formula più corretta. In questo senso, è infatti necessario:

  • adattare le scuse alla situazione e alla persona;
  • accompagnare le parole con il linguaggio del corpo, come un sorriso e gesti di apertura;
  • differenziare forme formali da quelle informali.

Come abbiamo visto insieme, sapere chiedere scusa in spagnolo in modo corretto permette di migliorare le proprie competenze comunicative e mostrare rispetto e attenzione verso l’altro.

Consulta i nostri corsi per lavorare nel digitale
Canva
Scopri il nostro corso sul programma grafico Canva
Iscriviti ora!
Photoshop
Scopri il corso certificato MIUR
Iscriviti ora!
Intelligenza Artificiale Generativa
Crea testi, immagini, video e audio con l'AI Generativa
Iscriviti ora!
Condividi su
Facebook
LinkedIn
Email
WhatsApp
Scritto da
Picture of Sara Elia
Sara Elia
Copywriter, content creator & SEO specialist freelance. Turin based, London lover.
Categorie
Categorie
  • Concorsi (50)
  • Consigli per lo studio (581)
  • Digital marketing (414)
  • Guide (193)
  • Lingue (132)
  • News (299)
  • Orientamento (201)
  • Test universitari (164)
  • Tutti (1)
  • Università (250)
  • Vendita e comunicazione (202)
Iscriviti alla newsletter

Ricevi i nostri migliori articoli, contenuti gratuiti, offerte riservate e tanto altro!

google news

Ricevi le nostre notizie da Google News

Seguici
Test di ammissione all'università: Corsi, Libri e Orientamento
UNID FORMAZIONE
  • Test di ammissione
  • Esame di maturità
  • Esami universitari
  • Corsi di lingue
  • Orientamento
  • Formazione Professionale
  • Termini e Condizioni
CONTATTI

Via degli Aceri, 14
47890 Gualdicciolo (RSM)
0549.980007
info@unidformazione.com
Chi siamo | Sedi | Contatti
Lavora con noi | Redazione

CONSIGLIA AD UN AMICO

Iscriviti alla Newsletter

Sicurezza negli acquisti online
Paga fino a 36 rate con: PayPal, Alma, HeyLight. Paga in unica soluzione con: Carta di Credito, Apple Pay, Google Pay, Bonifico Bancario.

pagamenti accettati
© Copyright 2025 - UNID S.r.l. - Codice Operatore Economico: SM22747 - Via degli Aceri, 14 - 47890 Gualdicciolo (RSM)
Iscrizione registro eCommerce n. 150 | Privacy
logo2018
Gestisci la tua privacy
Utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Lo facciamo per migliorare l'esperienza di navigazione e per mostrare annunci (non) personalizzati. Il consenso a queste tecnologie ci consentirà di elaborare dati quali il comportamento di navigazione o gli ID univoci su questo sito. Il mancato consenso o la revoca del consenso possono influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni.
Funzionale Sempre attivo
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
La memorizzazione tecnica o l'accesso è necessario per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze non richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici. L'archiviazione tecnica o l'accesso utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, un'adesione volontaria da parte del tuo fornitore di servizi Internet o registrazioni aggiuntive da parte di terzi, le informazioni archiviate o recuperate solo per questo scopo di solito non possono essere utilizzate per identificarti.
Marketing
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili di utenti per inviare pubblicità, o per tracciare l'utente su un sito web o su diversi siti web per scopi di marketing simili.
  • Gestisci opzioni
  • Gestisci servizi
  • Gestisci {vendor_count} fornitori
  • Per saperne di più su questi scopi
Gestisci opzioni
  • {title}
  • {title}
  • {title}
×

Inserisci i tuoi dati per scaricare il contenuto:

Torna in alto