Vai al contenuto
  • Servizi per lo studio
  • Test di ammissione
  • Esame di maturità
  • Esami Universitari
  • Corsi di lingue
  • Orientamento
  • Formazione professionale
  • Blog

  • Su UniD Formazione
  • Chi siamo
  • Lavora con noi
  • Assistenza clienti

  • Contattaci
logo2018
logo2018

Test di ammissione all’Università: Corsi, Libri e Orientamento

logo2018
Sotto l'header
  • Test di ammissione
  • Esame di maturità
  • Esami universitari
  • Corsi di lingue
  • Orientamento
  • Formazione professionale
  • Blog

Bilancio aziendale in inglese: i termini da conoscere

Bilancio aziendale in inglese: i termini da conoscere

bilancio aziendale in inglese - termini da conoscere
  • Sara Elia
  • 9 Agosto 2024
  • Lingue
  • 4 minuti

Bilancio aziendale in inglese: come tradurre

La traduzione del bilancio aziendale in inglese non è cosi semplice come potrebbe sembrare ed è da eseguire con molta attenzione. Il termine, infatti, include aspetti economici da esprimere nel modo corretto affinchè non causino risvolti negativi sul proprio business.

Analizziamo insieme le traduzioni più adatte per indicare stato patrimoniale, conto economico e perché sono così importanti!

Indice
Impara le lingue
Scopri i corsi di lingue
Scopri di più

Traduzione di bilancio aziendale in inglese: gli aspetti cruciali

La traduzione del bilancio aziendale in inglese è un aspetto fondante per qualsiasi tipologia di impresa che operi a livello internazionale.
Di certo, la complessità terminologica del settore finanziario è molto alta. I termini tecnici e le normative contabili variano infatti da paese a paese.
 
Conosciuto in inglese come “Financial Statement”, è uno strumento cruciale indipendentemente da dimensioni o settore di attività.
 
Il bilancio aziendale non è solo un documento contabile, ma un vero e proprio strumento di comunicazione aziendale. Si tratta infatti di un’insieme di documenti contabili ed economici che riflette la situazione di un’azienda dal punto di vista patrimoniale, finanziario ed economico.
 
Nello specifico, si suddivide in tre parti principali:
  • stato patrimoniale: mostra attività, passività e patrimonio netto dell’azienda;
  • conto economico: riassume ricavi e spese, evidenziando l’utile o la perdita netta del periodo;
  • rendiconto finanziario: descrive flussi di cassa in entrata e in uscita.
Ogni voce rappresenta una parte della storia a dell’azienda e una traduzione non accurata potrebbe compromettere e la sua credibilità agli occhi degli investitori internazionali. Investire tempo ed energie nel comprendere e gestire efficacemente il bilancio aziendale è quindi una buona pratica commerciale ed una necessità strategica per prosperare in un mercato competitivo.

Conformità ai principi IAS/IFRS

Come abbiamo visto finora, per una società che opera a livello internazionale la traduzione del bilancio aziendale è indispensabile.
La necessità di agevolare lo sviluppo dei mercati finanziari ha inoltre contribuito all’uniformazione dei bilanci delle società di Paesi diversi. A questo scopo, dal 1973 la Comunità Europea ha portato avanti un processo normativo per sincronizzare i principi contabili.
 
Ad oggi, tutti i principali soggetti economici degli Stati Membri hanno l’obbligo normativo di depositare il proprio bilancio d’esercizio in conformità ai principi previsti dallo IABS (International Accounting Standards Board). Nello specifico, redazione e traduzione devono attenersi agli IAS (International Accouting Standards), diventati nel 2002 in IFRS (International Financial Reporting Standards).
 
Gli standard, riconosciuti a livello internazionale e adottati in oltre 140 paesi, permettono alle aziende di:
  • competere efficacemente sui mercati esteri
  • facilitare l’accesso a capitali internazionali
  • migliorare la propria reputazione finanziaria
  • migliorare trasparenza ed affidabilità delle informazioni finanziarie presentate
In Italia hanno l’obbligo di redigere il bilancio in base a questi principi le società quotate, le società con strumenti finanziari diffusi, banche ed enti finanziari vigilati. Inoltre, le società che redigono il bilancio consolidato da controllanti IAS/IFRS sono costantemente soggetti a modifica allo scopo di rendere sempre più chiara ed esaustiva l’esposizione delle voci.
 

I termini per una traduzione appropriata

Il termine corretto per tradurre il bilancio aziendale in inglese, adeguato ai principi IAS/IFRS, è financial statements.
Inoltre, come abbiamo visto precedentemente, il bilancio è diviso in stato patrimoniale, conto economico e nota integrativa. E ciascuno di essi è composto da diverse voci.
 
Innanzitutto, occorre evidenziare che per ottenere una corretta traduzione è necessario contestualizzare sempre i termini.
 
A livello generico, le traduzioni utilizzate sono:
  • stato patrimoniale:balance sheet o statement of financial position. Esso è composto dalle voci in attivo (traducibile con assets) e dalle voci in passivo (liabilites and owner’s equity). Vengono divise in attività/passività correnti (current) o non correnti (non-current);
  • conto economico: profit and loss account o statement of revenue and tax o income statement. I dati del conto economico permettono il calcolo della performance aziendale, grazie all’indice EBITDA (Earning Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization), che a sua volta consente di classificare ricavi (revenues) e costi (expenses),
  • nota integrativa: generalmente tradotta con il termine univoco explanatory notes to the financial statements. Essa permette interpretazione e spiegazione della lettura dei numeri.
Inoltre, anche termini come “revenues” (ricavi), “cost of goods sold” (costo del venduto) e “net income” (utile netto) sono fondamentali per descrivere le performance operative.
 

Perché è così importante la traduzione del bilancio d’esercizio in inglese

Tradurre il bilancio aziendale in inglese non è solo un adempimento di legge.
Essa infatti:
  • permette di prendere decisioni strategiche informate
  • rappresenta il valore e l’andamento delle attività delle aziende che operano in mercati internazionali
  • consente di monitorare la salute finanziaria dell’azienda, identificare potenziali problemi prima che diventino critici e pianificare per il futuro con maggiore sicurezza
  • contribuisce significativamente alla crescita e alla competitività internazionale dell’azienda
  • fa parte di una strategia di comunicazione nei confronti di clienti, partner e investitori
  • permette di rafforzare i rapporti esistenti e supportare l’apertura a nuove opportunità di business attraendo investitori ed ottenendo finanziamenti
Un bilancio d’azienda tradotto correttamente secondo gli standard internazionali porta a trasparenza e chiarezza delle informazioni finanziarie. E questi due fattori sono determinanti per instaurare rapporti di fiducia con gli stakeholder globali. Investitori e banche, infatti, utilizzano queste informazioni per valutare la stabilità finanziaria dell’azienda e la sua capacità di generare profitti nel lungo termine
 
Data l’importanza strategica del bilancio, è fondamentale evitare errori che possono generare incomprensioni e problematiche. In definitiva, padroneggiare le terminologie finanziarie specifiche nei bilanci aziendali in inglese è un passo strategico indispensabile per qualsiasi azienda che aspira a crescere oltre i confini nazionali.
Acquisisci competenze spendibili nel mondo del lavoro
Public speaking online
Scopri il corso per parlare in pubblico
Iscriviti ora!
Comunicazione efficace
Diventa un esperto nella comunicazione
Iscriviti ora!
Condividi su
Facebook
LinkedIn
Email
WhatsApp
Scritto da
Picture of Sara Elia
Sara Elia
Copywriter, content creator & SEO specialist freelance. Turin based, London lover.
Categorie
Categorie
  • Concorsi (44)
  • Consigli per lo studio (495)
  • Digital marketing (396)
  • Guide (177)
  • Lingue (101)
  • News (291)
  • Orientamento (197)
  • Test universitari (164)
  • Tutti (2)
  • Università (240)
  • Vendita e comunicazione (163)
Iscriviti alla newsletter

Ricevi i nostri migliori articoli, contenuti gratuiti, offerte riservate e tanto altro!

google news

Ricevi le nostre notizie da Google News

Seguici
Test di ammissione all'università: Corsi, Libri e Orientamento
UNID FORMAZIONE
  • Test di ammissione
  • Esame di maturità
  • Esami universitari
  • Corsi di lingue
  • Orientamento
  • Formazione Professionale
  • Termini e Condizioni
CONTATTI

Via degli Aceri, 14
47890 Gualdicciolo (RSM)
0549.980007
info@unidformazione.com
Chi siamo | Sedi | Contatti
Lavora con noi | Redazione

CONSIGLIA AD UN AMICO

Iscriviti alla Newsletter

Sicurezza negli acquisti online
Paga fino a 36 rate con: PayPal, Alma, HeyLight. Paga in unica soluzione con: Carta di Credito, Apple Pay, Google Pay, Bonifico Bancario.

pagamenti accettati
© Copyright 2025 - UNID S.r.l. - Codice Operatore Economico: SM22747 - Via degli Aceri, 14 - 47890 Gualdicciolo (RSM)
Iscrizione registro eCommerce n. 150 | Privacy
logo2018
Gestisci la tua privacy
Utilizziamo tecnologie come i cookie per memorizzare e/o accedere alle informazioni del dispositivo. Lo facciamo per migliorare l'esperienza di navigazione e per mostrare annunci (non) personalizzati. Il consenso a queste tecnologie ci consentirà di elaborare dati quali il comportamento di navigazione o gli ID univoci su questo sito. Il mancato consenso o la revoca del consenso possono influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni.
Funzionale Sempre attivo
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
La memorizzazione tecnica o l'accesso è necessario per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze non richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici. L'archiviazione tecnica o l'accesso utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, un'adesione volontaria da parte del tuo fornitore di servizi Internet o registrazioni aggiuntive da parte di terzi, le informazioni archiviate o recuperate solo per questo scopo di solito non possono essere utilizzate per identificarti.
Marketing
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per creare profili di utenti per inviare pubblicità, o per tracciare l'utente su un sito web o su diversi siti web per scopi di marketing simili.
Gestisci opzioni Gestisci servizi Gestisci {vendor_count} fornitori Per saperne di più su questi scopi
Gestisci opzioni
{title} {title} {title}
×

Inserisci i tuoi dati per scaricare il contenuto:

Torna in alto